|
25/05/10 [PROJECT NEWS - CHATILLON]
[Images from the construction site in Savoie (French Alps)]
|
|
01/10/09 PROJECT NEWS - SAINT JOSSE
Lastest images from the construction site of residences for artists with 5 workshops. St-Josse area, Brussels.
|
|
30/09/09 [MONTIGNY-LE-TILLEUL PERMIT]
[V+ introduces the building permit of the Montigny-le-Tilleul municipal house. ]
|
|
01/09/09 [VISIONS]
[Nous sommes heureux de vous annoncer la parution de nouveau numéro dans la collection "Visions-Architectures Publiques" Volume 7 Le Cinéma Sauvenière.]
|
|
05/06/09 [PROJECT NEWS - CHATILLON]
[Pictures from construction site in Savoie (French Alps)]
|
|
20/04/09 [MONTIGNY APPOINTMENT]
[V+ have been appointed architects for an extention of Montigny municipal house. ]
|
|
10/04/09 [SAINT-JOSSE APPOINTMENT]
[V+ have been appointed architects for Municipal Housing block in Brussels, fighting off competition in a design proposal and tender exercise.]
|
|
01/03/09 [NOUVELLES DE PROJET - SAINT-JOSSE]
[Images du chantier Rue de la Limite, Bruxelles. Fin des travaux Mai 2009.]
|
|
24/10/08 [MIES VAN DER ROHE AWARD]
[Cinema Sauveniere project nominated for European Union Prize for Contemporary Architecture]
|
|
23/10/08 [NOUVELLES DE PROJET]
[Dernières retouches pour la extension d'une toiture à Uccle]
|
|
17/10/08 [PROJECT NEWS]
[Masonry for the Aykut House in Haren is under consrtuction.
]
|
|
25/08/08 [PROJECT NEWS]
[Images from the construction site in Saint-Joose, Brussels]
|
|
25/06/08 [PRIX D'ARCHITECTURE "BRUXELLES-HORTA"]
[Prix d'Architecture "Bruxelles-Horta" a été décerné ce mercredi 25 juin sur Place St-Catherine pour le Pavilion de Bonheur.]
|
|
24/04/08 [OUVERTURE OFFICIELLE DU CINEMA SAUVENIERE]
[J -15]
|
|
20/03/07 V+ IN CHINA
上海同済大学建築都市計画学院において当事務所の活動を紹介。
|
|
01/02/07 [RE] NOUVEAUX PLAISIRS D'ARCHITECTURE #2
展示会の空間演出は、前回の入賞団体のひとつである建築設計事務所V+に依頼された。
|
|
|
[SOCIAL HOUSING]
[Competition entry for social housing in Brussels (be)]
|
|
[NEOCITTA]
[Concours pour la consctruction d'un immeuble multifonctionnel
]
|
|
[PAVILION DU BONHEUR PROVISOIRE]
[Pavilion pour l'anniversaire de l'EXPO '58 en Belgique ]
|
|
ソヴニエール映画館
[Project for a cinematographic complex in Liege, Belgium
]
|
|
パルティシパシオン会館
アンデルレヒト区の住民とその行政のインターフェース。
|
|
[CONCOURS PAROISSE]
[Construction de 90 logements (AM L'escaut-V+)]
|
|
[RUE FIN]
[Concours pour 12 logements collectives.]
|
|
橋の上のブランコ
ブリュッセルで最も大きなブランコ
|
|
シャティヨンの家
[Transformation of a traditional french villa (under construction)]
|
|
アレン・パロワス住宅地
緑の小住宅地アレン・パロワスの改修プロジェクト
|
|
ボックスタール幼稚園
[Competition entry for a new primeary school in Brussels
]
|
|
ウィルスの案内カウンター
ウィルス現代美術館エントランスホールのデザイン
|
|
アーティスト用の住宅とアトリエ
[Le projet consiste à transformer de façon écologique un ensemble industriel (ancien atelier de galvanisation) en 7 logements et 5 ateliers pour artistes.]
|
|
テルナットの家
[Projet d'une maison unifamiliale]
|
|
フラジェ広場
この地区の多種性にふさわしい、またフラジェ広場を構成する住民の多様性に出会うことができるような広場をいかに生み出すか?
この広場の将来を懸念する団体・グループを考慮した参画の設備をいかにつくるか、また、その中の静けさをいかに確保するか?
|
|
ティメルマンのペントハウス
集団住宅「コテカナル」は拡大している。ウブロン通りにまた1人住み着き、長い間忘れられた都心のこの地区の活気にあふれた再生を目の当たりにした。
|
|
ブノアとシャルリンヌのロフト
[Un grand loft - l'océan]
|
|
アルベールのロフト
これは、シンプルで正四角形のそれほど質がよいとはいえない、天井の低い空間から出発した。
|
|
ヴァンデルボルフ/ブリュッセル2000
ヨーロッパ文化都市展「ブリュッセル2000」のために、ヴァンデルボルフ店の1階にある案内と展示空間を整備した。
|
|
キャラベル
地区の子供たちとともに、2週間でつくった最も小さい公共の建物。
|
|
|
[TREIBGUT]
[The interdisciplinary project of Dietlind Bertelsmann that she has been working for some years now on a cycle of perfomances: Treibgut. She stages the moving matter of her sculptures, confronting man, the dancer in symbiosis with contemporary music.]
|
|
[TERNAT HOUSE ON ARCHDAILY ]
[By Robby Vandenhouwe]
|
|
[CHATILLON - MAISON DU LAC]
[Exposition]
|
|
[CINEMA SAUVENIERE]
[Images de réalisation. © Alain Janssens.]
|
|
DELIGHTS
Delights aime
allier le plaisir à la rigueur,
défendre un graphisme de qualité, simple et novateur
en étroite complicité avec ses clients
|
|
[ATELIER BLINK]
[Atelier BLINK, producteur d’idées nouvelles
en matière de design de produits et d’architecture d’intérieur]
|
|
ソヴニエール映画館
以下に紹介するのは、ソヴニエール新映画館の建設工事の写真である。この大型映画館はリエージュ中心部のグザビエ・ヌジャン広場にあり、上映室4つを持つ。
|
|
RNPA #2
質の高い現代建築を舞台の前面に出そうという共通の意志。
|
|
ディスターブ
ディスターブグループのねらいは、ブリュッセルにおける建築と都市計画について議論を促し、 そのプロセスを見直し、また、参画の新しい形を考え、建築の質を高めることである。
|
|